首页> 热点 > 详情

【世界速看料】刘慈欣单独写给美版《三体》的后记,走红了网络

2023-02-07 22:59:05来源:科普社会

“人类可以通过战争和瘟疫摧毁同胞,却相信外星文明是高尚的。”近日,随着《三体》电视剧的热播,刘慈欣单独写给美版《三体》的后记,走红了网络。

许多网友关注到的是其中的两段话,刘慈欣写道:“人类面对宇宙时所表现出的天真和善良揭示出一种矛盾:在地球上,人类可以毫无顾忌地踏进另一个大陆,通过战争和瘟疫摧毁那里的同胞。但是,当他们凝望星星时,却变得感性……我认为应该恰恰相反:让我们把对外星人的善意转移到地球的人类同胞身上,建立不同民族和文明之间的信任和理解……”

一名网友留言道:“这就是我喜欢《三体》的原因,因为想象力,更因为格局。”


(资料图)

这段后记是刘慈欣2012年12月28日写下的,当时他正在为《三体》的英文首版做准备。

中国教育图书进出口有限公司(以下简称中教图)是《三体》三部曲外文版的运作方。

其版权经理陈枫告诉记者,目前《三体》走出国门的版本,共计三十余种,包括英语、土耳其语、葡萄牙语、西班牙语、法语、德语、匈牙利语、泰语……在谈的还有马其顿、马耳他、阿塞拜疆等,“无论是从社会效益,还是从经济效益纬度,《三体》都是中国文学走出去的重要代表。”

《三体》出海版图

《三体》美版后记火了,刘慈欣还给德文版写过一段后记

最近这段时间,随着《三体》影视版的相继播出,电影《流浪地球2》的上映,国内再度兴起“科幻热潮”。刘慈欣写给美版《三体》的后记,也被许多读者“扒”了出来,又一次引发讨论。

起因是知乎平台上一条创建于2021年的问答,有人提问:“《三体》教给了你什么?”回答这个问题,网友@千与千寻使用了刘慈欣单独写给美版《三体》的后记,并评论道:“读完后心里久久不能平静。文明于文明之间如此,国与国之间如此,人与人之间也是如此。”

截至目前,@千与千寻的这则答案,仅在知乎平台,就受到了4.1万网友的点赞。

2月7日,扬子晚报/紫牛新闻记者联系到《三体》三部曲外文版的运作方——中教图。其版权经理陈枫透露,这条后记是美国托尔出版公司确定出版《三体》英文版后,和中教图共同邀请刘慈欣写的一个后记。

除了《三体》美版,2022年3月20日,刘慈欣其实还给德文版写过一则前言。

在这则前言中,刘慈欣对“自己”发起提问:“《三体》最后一部的出版已经有十二年,在这段时光里,这部科幻小说拥有了大量的读者。一个谜题一直萦绕着我:读者在这部小说中究竟看到了什么?吸引他们的是其中的现实,还是对现实的超越?”

他说:“科幻小说是一种可能性的文学,它描述宇宙和未来的各种可能性。《三体》所描述的也是宇宙智慧文明社会的一种可能性,这是最黑暗、最让人绝望的一种可能,但也只是无数可能性中的一种。”

记者通过中教图获得了刘慈欣写于2012年12月28日的美版《三体》后记全文,最后一段话,表达的是身为《三体》作者的他对科幻的热爱,也是生而为人的他对人类文明的热爱:

刘慈欣写道:“做为一个科幻迷,科幻小说塑造了我的生活和人生……总有一天,人类会像科幻小说中那样成为一个和谐的整体,而我相信,这一天的到来不用等到外星人出现。”

扬帆起航的《三体》,出海“足迹”留在了30多个文学语种上

目前,通过中教图运作的《三体》三部曲是我国当代文学“走出去”的成功范例,自2014年至今,《三体》三部曲已经对外输出30个语种,海外传播的“足迹”涉及美国、英国、法国等,还走进了挪威、克罗地亚、立陶宛等小语种国家。外文版累计销量突破300万册。

走出去的开端是2012年。陈枫介绍,《三体》第一部先是由美籍华人作家刘宇昆完成翻译,后被推荐给美国托尔出版公司(以下简称美国托尔)。

标签:

上一篇:世界即时看!东方不败是男是女
下一篇:最后一页